Dichos chinos: brillante con colores

23 de septiembre de 2015 3:17 AM Actualizado: 29 de septiembre de 2015 10:14 AM

Jiang Yan fue un poeta de la dinastía del sur (420-581). Fue reconocido como un maestro de «fu» y una importante figura literaria de su tiempo.

Fu es rapsodia o prosa poética, que es un género de la literatura tradicional china. Era un estilo tradicional de la escritura, el producto era algo entre un poema y un ensayo.

Cuando Jiang era joven, fue brillante en el estudio de la literatura. Sus poemas y sus textos rapsódicos eran excepcionales.

Una de sus más famosas rapsodias fue «Li Se Fu», que describe la belleza y la elegancia de una dama. En un párrafo, Jiang escribió:

«A primera vista la hermosa señora, parece como un loto rojo en un charco de agua quieta. Cuando ella se mueve, sus elegantes gestos son como las nubes hermosas volando desde los acantilados. Ella es brillante con colores, hermosa y brillante».

Esta rapsodia inspiró el dicho 五光十五光十色 (wǔ guāng shí sè), que significa literalmente «cinco luces y diez colores» y, a menudo se traduce como «brillante con colores» o «colorido».

El dicho se utiliza para describir algo que es, a la vez, hermoso, colorido y brillante.

Cómo puede usted ayudarnos a seguir informando

¿Por qué necesitamos su ayuda para financiar nuestra cobertura informativa en Estados Unidos y en todo el mundo? Porque somos una organización de noticias independiente, libre de la influencia de cualquier gobierno, corporación o partido político. Desde el día que empezamos, hemos enfrentado presiones para silenciarnos, sobre todo del Partido Comunista Chino. Pero no nos doblegaremos. Dependemos de su generosa contribución para seguir ejerciendo un periodismo tradicional. Juntos, podemos seguir difundiendo la verdad.