En medio de la creciente presión de Estados Unidos para que China reforme sus políticas comerciales, el régimen chino anunció recientemente que eliminará los aranceles sobre todos los medicamentos importados contra el cáncer, incluidos los alcaloides y las hierbas medicinales chinas.
El Consejo de Estado de China anunció la decisión el 12 de abril y los cambios entrarán en vigor a partir del 1 de mayo.
Los medios de comunicación estatales negaron que la medida tuviera que ver con las recientes tensiones comerciales con Estados Unidos. Sin embargo, el momento no pasó inadvertido: en las últimas semanas, debido a que este último había impuesto aranceles punitivos a las importaciones chinas como contramedida contra el dúmping de acero y el robo de propiedad intelectual del régimen chino. Mientras tanto, el presidente estadounidense Donald Trump llamó reiteradamente a China por el superávit comercial con los Estados Unidos, agravado por altos aranceles sobre las importaciones estadounidenses, mientras que las importaciones chinas ingresan con aranceles mucho más bajos a Estados Unidos.
China impone algunos de los aranceles más caros del mundo a los productos farmacéuticos. Un análisis realizado en 2017 por el Centro Europeo de Economía Política Internacional determinó que, entre los países de ingresos bajos y medios, los aranceles a la importación de medicamentos tienen el mayor costo financiero agravado sobre los precios al consumidor en China: hasta 6.200 millones de dólares anuales.
Empleados de una tienda de medicina tradicional china preparan varios productos secos en una tienda en Hong Kong, el 29 de diciembre de 2010. (Mike Clarke/AFP/Getty Images)
En comparación con otros países, el régimen chino también aplica un impuesto sobre valor agregado a los medicamentos anticancerígenos importados, lo que supone un costo adicional para los consumidores. Un estudio realizado en 2014 por la Federación Europea de Asociaciones e Industrias Farmacéuticas (European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations) reveló que China impone un impuesto al valor agregado del 17 por ciento sobre los medicamentos, en comparación con un promedio del 8,8 por ciento entre los países europeos.
El economista chino Xie Zuoshi comentó que el reciente anuncio estaba “sin duda” conectado a la creciente presión estadounidense. “Los altos precios de los medicamentos se convirtieron en un asunto que preocupa a la sociedad”.
A principios de este mes, una internauta china publicó un popular artículo sobre el costo que insume pagar por los medicamentos – especialmente las drogas para el tratamiento del cáncer – debido a los altos aranceles sobre los medicamentos importados. Y esperaba que las tensiones comerciales empujaran al régimen chino a abrir su economía.
El activista ambiental chino Wu Lihong señaló que muchos ciudadanos desarrollaron cáncer de pulmón, cáncer de hígado y tumores como resultado de los contaminantes tóxicos que contaminan el aire que respira el pueblo chino, el agua que bebe y la tierra que cultiva los alimentos que come. Según un estudio de 2016 publicado en ‘CA: A Cancer Journal for Clinicians’, cada día alrededor de 12.000 chinos son diagnosticados con cáncer. Además, cada día, 7.500 pacientes de cáncer en China sucumben a su enfermedad.
Debido a que los ciudadanos no tienen mucha confianza en la seguridad de los medicamentos producidos en el país, muchos dependen de medicamentos importados, recalcó Wu. Según el periódico estatal China Securities Journal, los medicamentos anticancerígenos importados representan un tercio del mercado de China, con un valor de 40.000 millones de yuanes (6.370 millones de dólares).
“¿Por qué otra razón [el régimen chino] elegiría eliminar los aranceles en medio de las tensiones comerciales con Estados Unidos? enfatizó Wu.
Sin embargo, el activista chino por los derechos humanos Hu Jia señaló que muchos medicamentos contra el cáncer no están cubiertos por el sistema de seguro médico de China, por lo que a muchos ciudadanos comunes y corrientes les puede parecer prohibitivo pagarlos. Él mismo depende de medicamentos importados para tratar su cirrosis hepática.
Los miembros del personal de La Gran Época Chang Chun y Rona Rui, y New Tang Dynasty Television contribuyeron con este informe.
Por favor comparte este artículo en tus redes sociales, de esta manera ayudarás a La Gran Época a continuar ejerciendo un periodismo independiente. ¡Gracias por tu apoyo!
Cómo puede usted ayudarnos a seguir informando
¿Por qué necesitamos su ayuda para financiar nuestra cobertura informativa en Estados Unidos y en todo el mundo? Porque somos una organización de noticias independiente, libre de la influencia de cualquier gobierno, corporación o partido político. Desde el día que empezamos, hemos enfrentado presiones para silenciarnos, sobre todo del Partido Comunista Chino. Pero no nos doblegaremos. Dependemos de su generosa contribución para seguir ejerciendo un periodismo tradicional. Juntos, podemos seguir difundiendo la verdad.